søndag den 24. november 2013

Oversættelse af LibreOffice

Siden OpenOffice version 2.0 har den danske oversættelse været parat i tide til udgivelsen, hvilket vi er meget stolte af. Dermed ligger vi på top-til listen over oversættelser.

Selve programmet indeholder 95.106 ord, men derudover oversætter vi også hjælpen, som består af yderligere 437.156 ord. Det er ikke hele puljen der skal oversættes hver gang, men kun ændringerne. Denne gang forventer vi at der er 5.000 ord i programmet og 40.000 ord i hjælpen, der skal oversættes.


Vi har modtaget det første "skud" på næsten 22.000 ord, så oversættelsen er altså i gang.

Vi er omkring 6-7 personer som hjælpes ad med det. Vi oversætter vha. et oversættelsesværktøj på internettet, hvor vi kan se hvilke ord der mangler at blive oversat. For at undgå fejl og sproglige misforståelser, skal der altid to personer til for at oversætte. Den første person "foreslår" en oversættelse, og den næste person "godkender".

Vi forventer også denne gang at blive færdige med oversættelsen i tide, men hvis du har lyst til at hjælpe os, er du velkommen. Tilmeld dig postlisten dansk@da.libreoffice.org (se her hvordan: http://da.libreoffice.org/kontakt-os/ ) og læs denne vejledning: https://wiki.documentfoundation.org/DA/Pootle .